Nomar记录一段历史
“教授”标签的定义应该改变吗?

我注意到标签的定义是:

与教授相关的问题,教授是一位成就卓著且公认的学者,也是各自学科的专家。

我不太喜欢这个定义,因为它似乎是 (1) 夸大其词和 (2) 专注于研究型大学的终身教授。并非我任教的文理学院的所有教授(排名或兼职)都是各自学科的专家。对于(大多数)社区大学教授来说,这种描述更不准确。

虽然我知道我可以自己编辑标签,但似乎值得向社区咨询这样一个重要的标签。

作为讨论的起点,以下是替代定义的草稿:

与教授、[教职员工] 成员有关的查询,其工作职责可能包括[研究]、[教学] 和[服务活动]。另见[助理教授]、[副教授]和[名誉教授]。

更新

这是一个改进的定义,将“教职员工”替换为“学术人员”(根据@Anyon 的评论)并删除对其他标签的引用,我后来了解到这些标签不属于标签使用指南:

与教授、学术人员有关的查询,其工作职责可能包括研究、教学和服务。

我已经进行了编辑。

听起来很有道理!
与其夸大其词,我认为当前的定义更能反映“教授”一词在非美国的常见用法(在许多国家,它仅适用于最高学术等级,例如助理教授会有其他头衔)。您提出的更国际化的定义似乎是明智的,但在这种情况下,我建议将“教职员工”替换为“学术人员”。
谢谢@Anyon 的非美国视角。
+1。从更大的意义上讲,这个标签似乎非常广泛(1000 多个帖子),包括关于 (1) 成为教授的职业道路/目标,(2) 指导教师招聘过程,(3) 成为教授,(4) 的问题) 如何与教授互动,(5) 教授面临的一般研究问题,以及 (6) 教授面临的一般教学问题。这个标签看起来很宽泛,几乎没用。或许除了完善定义之外,我们还应该缩小范围,并相应地给予指导。
“学术人员”是最准确的,请以一种或另一种方式留下。
“员工”这个词对我来说似乎不正确。在我工作过的部门中,“员工”指的是支持人员——人力资源、咨询、营销等。在“教授”的定义下,“教职员工”似乎更准确。
@Jeff 我同意,“工作人员”令人困惑,因为它通常意味着“不是教授”。虽然我看到了不使用“教员”来包括讲师和其他人们可能认为是教授但技术上不是,也许是“大学雇员”的好处?
@Anyon 你能解释一下为什么你更喜欢“学术人员”吗?我倾向于同意 Jeff 和 A​​zor Ahai 的观点。每个人都会对“学术人员”感到满意吗?
@EllenSpertus 在了解“美国”大学系统之前,我会理解“学院”专指大学的一个部门(在北美通常称为“学院”),例如“自然科学学院”,以及不是给它的员工。这种教员的成员不一定是教授——可以是“行政教员”。但可能我们找不到一个通用术语,所以谁知道什么是最好的……另外,我认为“工作人员”和“学术人员”之间通常有区别,但杰夫似乎没有做到,所以也许是不像我想象的那么普遍。
@EllenSpertus 我对“学术人员”感到满意,巧合的是维基百科用作标题:https://en.wikipedia.org/wiki/Academic_personnel
@Anyon “Faculty of” 在加拿大很常见……只是为了增加另一个不一致之处。我认为“学术人员”听起来过于乏味,对于检查标签是否正确的人来说并没有真正的意义(但无论如何都没有人这样做)
@AzorAhai-hi- 哈哈,没错。我不知道在问这个问题之前我有没有读过标签定义……关于加拿大的观点也很好。我认为整个事情是如此不一致,以至于选择哪种具体措辞可能并不重要。

2个回答

首先,感谢您提出这个问题!我认为我们应该尽可能避免基于成就和认可来描述头衔和职业的标签 wiki。实际上,查看下面报告的完整标签 wiki ,我会说还有一些调整的空间(公平地说,标签 wiki 是在 2012 年创建的,在这个社区的早期,很多可能已经改变了从那时起在这里):

教授是学术型教师;该术语的确切含义因国家/地区而异。从字面上看,教授源自拉丁语,是“自称的人”,通常是艺术或科学方面的专家,高级教师。

教授是一位成就卓著且受到认可的学者,只有经过数十年的学术工作才能获得该称号。在美国和加拿大,教授职称授予所有在两年制和四年制大学任教的具有博士学位(通常为博士)的学者,并用于助理教授和副教授的职称。在其他地方不被视为教授级别的职位,以及正教授。

注意:这个标签维基的内容改编自维基百科,在 CC-BY-SA 3.0 许可下使用。

补充说明:

  1. 我们或许可以尝试在不参考维基百科的情况下,为“教授”一词写下标签维基。你的提议对我来说似乎很好,我们可能不需要像上面那样的长维基。
  2. “只有经过数十年的学术工作才能获得该称号”:可能需要数十年才能成为正教授,但我不会考虑对所有级别的教授职位进行如此强烈的声明。
  3. 鉴于该社区的国际性,我将避免提及特定国家。
中间段对美国/加拿大来说并不准确,许多教书的博士被称为“讲师”,而“教授”是一种不同的工作,通常涉及研究。
@AzorAhai-him- 这也是我建议去掉那一段的原因。
如果没有上下文,“教授”这个词是完全没有意义的。它可以意味着任何东西,从“站在班级前面并试图教他们一些东西的任何人”到“大学的最高学术等级”。

标签的描述应该针对我们的社区,而不是一些对高等教育零知识的人。因此,重要的部分是澄清标签涵盖哪些学术职位(在国际范围内),哪些不包括。

最初的描述听起来有点像描述英国的教授职位。我的预感是我们最好从美国(助理/副/全职)教授开始,因为所有教授都被包括在内,然后我们将英国(高级)讲座/读者/教授、法国会议和教授等包括在内. 另一方面,我会排除美国讲师/兼职人员。

随机文章